Reseña del Doblaje
El Doblaje de Películas nace en Chile a partir de 1980, siendo Dint Ltda. la primera empresa de este rubro en el país. En esa época no existia el sistema digital que conocemos hoy, se grababan las voces en sistema Reel, en el estudio estaban los actores de doblaje quienes debian grabar en grupo, es decir, un error significaba empezar todo otra vez. Aqui si era muy importante el tema del Lipsing, yaque los actores debian entrar lo más ajustado posibles. No como ahora, que puedes entrar tarde y la máquina corre la grabación. Asi es la tecnología, se desarrolla para hacer las cosas más fáciles.
Los primeros actores de doblaje en nuestro paìs, eran actores de radioteatro, a quienes por su destacada experiencia en la interpretación de textos radioteatralizados, no les complicaba demasiado entregar su voz a personajes de películas y series de importancia en el mercado. Entre las más recordadas están: Garfield y Doña Beija.
Podriamos decir que los viejos cracks del doblaje chileno, se formaron en base a lo que conocian del radioteatro y de su propio talento, asi también de su destacada labor en el área del teatro y la televisión. No menos importante es el trabajo especializado de Técnicos e Ingenieros de sonido, que prácticamente hacian magia con los recursos de la época, en la entrega profesional de un proyecto terminado.
En 1989 nace la primera escuela de doblaje de películas en Chile llamada Art y Com, y creada por el Actor, Doblajista y Director de Doblaje Alexis Quiroz. De su amplia experiencia podemos destacar su participacion en los diferentes medios comunicativos de nuestro pais, entre ellos: CIA DE TEATRO DE LUCHO CORDOVA Y OLVIDO LEGUIA; CIA DE TEATRO DE CLARA BREVIS Y AMERICO VARGAS, CIA DE TEATRO DE KANDA JAQUE. Participacion principal en; LOS OFENSORES, LO QUE CUENTA EL VIENTO, CONFIDENCIAS DE UN ESPEJO, LA LINTERNA ROJA, LA TERCERA OREJA. Destacada interpretación en las series y teleseries: “LOS HEROES DE LA CONCEPCION”, “JUANI EN SOCIEDAD”, “”TIEMPO DE ESPERA”, “ESTUDIAR PARA APRENDER”, “TELEDUC”, “SABADOS GIGANTES”, “LOS VALVERDES”, “LOS HONORABLES”, “AMELIA”. Hoy se desempeña principalmente como profesor de Doblaje de Películas (Artycom), Locutor (90.9 FM), Profesor de Capacitación Ocupacional, y director de Doblaje de Peliculas en DINT.
Es en esta institución donde se forma al 80% de las voces más reconocidas internacionalmente del doblaje. Bajo un despliegue personalizado y manejando las bases fundamentales del Doblaje, especializa a actores y locutores.
De ArtyCom, se desprende la actual escuela de Doblaje de Películas, que manteniendo los mismos parámetros originales, agrega instrucción teórico-práctica, destinada fundamentalmente a la interpretación, comprensión de textos, Ritmo, concentración, creación de personajes, autoevaluación de elementos integrados y un sinfin de materias que otorgan al futuro doblajista las herramientas necesarias para desempeñarse profesionalmente en esta área.
La evaluación constante, el manejo e integración de elementos comunicativos, la busqueda personal y grupal de personajes, la correcta utilización de la respiración como herramienta fundamental en el desarrollo de las técnicas orales, la dramatización, la proyección y el uso de elementos técnicos, así como también, la utilización de parámetros internacionales de educación en el área; todo extendido en 20 hrs. semanales por un período aproximado de 240 hrs. hacen de Yaninna Quiroz Producciones la única Escuela que desarrolla Talleres Profesionales de Doblaje actualmente en el país.
Sus alumnos y ex-alumnos trabajan en las empresas nacionales de Publicidad y Doblaje, siendo nuestra institución quién hace el puente entre ellos y la empresa solicitante. También se encarga de sumar a sus alumnos a proyectos propios dirigidos al mercado nacional e internacional.

